Недавно в издательстве "Символ-Плюс" вышла книжка "Кодеры за работой" — русский перевод знаменитой "Coders at Work" Питера Сайбела. Книжка очень хорошая, наверное даже знаковая, и должна быть у каждого уважающего себя программиста.
Для меня же она замечательная тем, что я вместе с Алёной и Сергеем Тепляковым занимались её научной редактурой. Кто не знает, научный редактор — это человек, совершенно необходимый для специальной литературы. Он берёт сырой перевод и приводит специфичную терминологию в соответствии с принятой в реальном мире. В результате вы читаете книжку, в которой написано не "процесс синтаксического разбора", а просто "парсинг", и не "интерфейс прикладной программы", а "API".
Поскольку "Кодеры" — интервью проргаммиста с программистами для программистов, можете представить, что править там было много :-). Особенно сложно было, когда всякие дремучие дядьки вроде Джошуа Блоха, Кена Томпсона и Гая Стила рассуждают о специфичных инженерных проблемах из своей молодости. Часто было настолько непонятно, о чём они вообще говорят, что приходилось углубляться в настоящие исследования в конкретных областях. Нам с Алёной было попроще, потому что мы это могли делать вместе. Ещё одна сложная задачка — подбор терминов. Некоторые термины — тот же "assertion", например — как ни переводи на русский, всё равно звучат кривовато. В таких случаях приходилось просто смиряться и оставлять что-то наименее отталкивающее.
В общем, мы старались, и, кажется, получилось хорошо. В любом случае, я очень рад, что издатели вообще озаботились такой вещью, как научная редактура. Многие, судя по тем книжкам, которые я встречал в магазинах, этого не делают, и мы, в итоге, имеем довольно низкое среднее качество программистской литературы на русском языке.
Жаль только, авторский экземпляр к нам нескоро доедет ещё… А вы можете заказать книжку на books.ru уже сейчас.
Комментарии: 22
Чем мне не нравится издательство "Символ-Плюс", так это своими обложками - зачем менять оригинальные узнаваемые на свои с жуками? Рядом на полке стоят две книги Спольского - одна более старая с оригинальной обложкой (причем тоже символовская), вторая новая ("Джоэл: и снова и программировании") - уже с символовским жуком на обложке, при этом сам Джоэл в одной из глав упоминает обложку - пришлось лезть в интернет, смотреть как выглядит оригинальная. Хотя это конечно же вопрос не по адресу =)
А за редактуру спасибо, пошел оформлять заказ.
Немного непонятно. Книгу, к сожалению, не читал ни в оригинале, ни перевод, но из вашего поста следует, что в оригинале было написано простым человеческим языком (ну раз это интервью, да и название распологающее), т.е. так как говорят и пишут эти самые программисты в реальном мире. И все это переделали на сухой, научный язык.
Вы же не используете в речи «интерфейс прикладной программы»? Чтобы понять, что речь идет об API, программистам в большинстве случаев придется задуматься, а остальные люди все равно не поймут, что бы там ни было — API или «интерфейс …».
Вот если бы ещё заказать можно было НЕ на books.ru, с удовольствием бы купил. А так после моих с ними "приключениями" (до сих пор торчат мне денег, на каждый запрос в течение полгода отвечая "в скорем времени отобразится на счёте", правда два месяца назад я уже потерял надежду и решил больше с ними не связываться - проще либо в сети найду скан либо в ozon'е куплю) совсем нет никакого желания...
Спасибо за книгу. Насчет обложек согласен, они ужасны.
garvardtvladimir: книжка "Джоэл о программировании" на русском (с двумя челами и клавиатурой на обложке) — это вообще какая-то жесть. Там был научный редактор, но он не только правил текст, но и везде повставлял свои комментарии, причем, во многих местах прямо спорил с Джоэлом. В итоге, получилась не книжка Спольски, а "Джоэл о программировании с комментариями и опровержениями научного редактора".
Да, пожалуй тоже прикуплюсь... хотя с бОльшим удовольствием купил бы в формате fb2 ;(
Я бы скорее предпочёл увидеть в книге "процесс синтаксического разбора" или просто "разбор", нежели этакую почти что кальку "парсинг". Книгу - в виш-лист, дефинитли=)
Это не калька, а терминология. А почти вся терминология отрасли заимствуется из того языка, на котором говорят её ведущие специалисты. Поэтому, да: "парсинг", "принтер", "токен", "тег", "блог" и т.д. Это не делает язык менее русским, это просто специальная литература.
"Парсинг" воспринимается быстрее на слух и глаз, чем "процесс синтаксического разбора"
"Не заставляйте меня думать" (с) Стив Круг
Читал эту книгу в оригинале. Это была одна из тех книг, которые приятно читать перед сном. Еще есть похожая по задумке книга - называется "Founders at Work".
Отличная книга! Вы молодцы, что взялись за редактуру!
Насколько я знаю, оригинальные обложки не используют, потому что для их использования нужно платить лицензионные отчисления. Наши издатели же покупают лицензию только на текст книг (
Обложка, качество исполнения ужасны.
Бумажные книги? No way!
Есть pdf`ка с оригинальной версией, когда-нибудь я её дочитаю (пока прочёл лишь наиболее интересные мне интервью), с удовольствием бы купил русский перевод, но похоже в россии ещё лет десять будут цепляться за устаревшие форматы подачи материала. К сожалению.
Да-с, хотелось бы купить электронную версию…
Хе. Не смог сделать заказ на books.ru, буду на ozon'е ждать :)
Однако, уже есть
Иван, непорядок, хотя и не с книгой
• Проверка http://softwaremaniacs.org/blog/2011/04/02/coder-at-work-in-russian/ на возможные обратные ссылки...
• Отправка обратной ссылки не удалась: Не было найдено URI для обратной ссылки.
• Sending pingback to URI http://softwaremaniacs.org/blog/pingback/...
• Pingback failed: faultCode 0 faultString XML or text declaration not at start of entity: line 2, column 0
С каких это пор слово "парсинг" превратилось в терминологию?
Оригинал: Generally, I’ll just pipe find into less and try to understand the directory structure. Превод: Как правило, я просто делаю конвейер из find в less ("найти среди значений меньшее, чем") и стараюсь понять структуру каталогов.
А в чём, простите, заключалась ваша работа?
"Дремучие дядьки вроде Джошуа Блоха, Кена Томпсона и Гая Стила" на порядок умнее многих новомодных дядек, включая почитаемую в определённых кругах "банду четырёх" с их знаменитой брошюркой для хороших зубрилок.